?? 商務英語 900 句
共 899 條英漢對照例句 · 第 28 頁
第 82 部分
We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.
就合同雙方要承擔的義務方面,我們沒有什么意見。
第 82 部分
That's international practice. We can't break it.
這是國際慣例,我們不能違背。
第 82 部分
We are prepared to reconsider amending the contract.
我們可以重新考慮修改合同。
第 82 部分
We'll have to discuss about the total contract price.
我們不得不討論一下合同的總價格問題。
第 82 部分
Do you think the method of payment is OK for you?
你們認為結算方式合適嗎?
第 82 部分
We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.
我們很高興您在解決有關合同的問題上如此具有建設性。
第 82 部分
Here are the two originals of the contract we prepared.
這是我們準備好的兩份合同正本。
第 82 部分
Would you please read the draft contract and make your moments about the terms?
請仔細閱讀合同草案,并就合同各條款提出你的看法好嗎?
第 82 部分
When will the contract be ready?
合同何時準備好?
第 82 部分
Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate and return to us for our file.
請會簽第156號銷售合同一式兩份中的一份,將它寄回我方存檔。
第 83 部分
The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合同會航郵給你們簽字。
第 83 部分
Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不覺得應該仔細檢查一下合同,以免遺漏什么嗎?
第 83 部分
We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我們對合同各項條款全無異議,下周簽合同如何?
第 83 部分
All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably through friendly negotiation.
所有在運輸途中引起的糾紛都將通過友好協商,妥善加以解決。
第 83 部分
We'll ship our goods in accordance with the terms of the contract.
我們將按合同條款交貨。
第 83 部分
You can stay assured that shipment will be effected according to the contract stipulation.
你盡管放心,我們將按合同規定如期裝船。
第 83 部分
They've promised to keep both we quality and the quantity of the 300 bicycles in conformity with the contract stipulations.
他們已承諾那300輛自行車的質量和數量一定與合同規定相吻合。
第 83 部分
We are sure the contract can be carried out smoothly.
我們確信合同會順利執行的。
第 83 部分
The machines will be made of the best materials and the stipulations of the contract be strictly observed.
機器將用最好的材料生產,合同的規定也將得以嚴格履行。
第 83 部分
The two parties involved in a contract have the obligation to execute the contract.
合同雙方有義務履行合同。
第 84 部分
Unless there is a sudden change of political situation, it is not accepted to execute the contract only partially.
除非有什么突然的政局變化,否則執行部分合同不能被接受。
第 84 部分
Any deviation from the contract will be unfavorable.
任何違背合同之事都是不利的。
第 84 部分
The buyer has the option of cancelling the contract.
買主有權撤消合同。
第 84 部分
Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause.
任何背棄合同的行為將受到懲罰,這已在處罰條款里寫得很清楚了。
第 84 部分
We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
由于貴方交貨拖延,我方要求取消合同。
第 84 部分
The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果賣方不能在信用證有效期內交貨的話,買方有權單方面取消合同。
第 84 部分
You cannot break the contract without any good reason.
如果沒有什么正當理由,你們不應撕毀合同。
第 84 部分
We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我們完全有理由取消合同,因為你們沒有完成應遵守的合同內容,履行合同。
第 84 部分
One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.
如果一方不履行合同,另一方有權取消合同。
第 84 部分
Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.
一般來講,合同一經雙方簽訂就不得更改。