?? 商務英語 900 句
共 899 條英漢對照例句 · 第 29 頁
第 85 部分
Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.
由于這種難以預料的情況,合同中的有關條款不得不做些修改。
第 85 部分
Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?
這個合同將到期,我們來談談新合同的事宜吧。
第 85 部分
Packing has a close bearing on sales.
包裝直接關系到產品的銷售。
第 85 部分
Packing will help push the sales.
包裝有助于推銷產品。
第 85 部分
Buyers always pay great attention to packing.
買方通常很注意包裝。
第 85 部分
Different articles require different forms of packing.
不同商品需要不同的包裝。
第 85 部分
Buyers, generally speaking, bear the change of packing.
一般來說,買方應承擔包裝費用。
第 85 部分
How much does packing take up of the total cost of the goods?
包裝占貨物總成本的百分比是多少?
第 85 部分
The packing must be strong enough to withstand rough handing.
包裝必須很堅固,能承受野蠻裝卸。
第 85 部分
Strong packing will protect the goods from any possible damage during transit.
堅固的包裝可以防止貨物在運輸途中受到任何損失。
第 86 部分
Cartons are seaworthy.
紙箱適合海運。
第 86 部分
This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design is of prime importance.
人們購買這種商品通常用來贈親友,所以精美高雅的設計至關重要。
第 86 部分
We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我們很想聽聽你們在包裝方面有什么意見。
第 86 部分
Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping marks?
有關包裝運輸嘜頭的條款你們有什么異議嗎?
第 86 部分
We'll pack the goods according to your instruction.
我們將按你方的要求進行包裝。
第 86 部分
The goods will be packed in wood wool to prevent damage.
貨物將用細刨花包裝,以防損壞。
第 86 部分
Measures should be taken to reinforce the cartons.
應采取措施加固紙箱。
第 86 部分
Suggestions on packing are greatly appreciated.
我們非常歡迎大家對包裝方面提出建議。
第 86 部分
Our standardized packing has been approved by many foreign clients.
許多國外客戶已經認可了我們標準化的包裝。
第 86 部分
It's urgent to improve the packing.
必須馬上改進包裝。
第 87 部分
Packing charges are excluded in the quoted prices.
包裝費用未算在報價中。
第 87 部分
To minimize any possible damage, we've packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.
為使損失減少到最低限度,我們對貨物的包裝足以承受長途海運。
第 87 部分
Please make an offer indicating the packing.
請報價并說明包裝情況。
第 87 部分
Please make sure that the goods be protected from moisture.
請保證貨物不受潮。
第 87 部分
We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people.
我們希望你們的設計和顏色對美國人具有巨大吸引力。
第 87 部分
This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.
這種箱子不適合裝茶具海運。
第 87 部分
We would like to know how you will pack the silk shirts.
我們想知道你們如何包裝這些真絲襯衫。
第 87 部分
Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.
雖然這些紙箱輕便、易拿,但我們認為它們在運輸中不太結實。
第 87 部分
Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.
除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常出口集裝箱。
第 87 部分
All bags contain an inner waterproof lining.
所有包內都有一層防水內襯。