shūjiāōuyánɡxún

作者:佚名 〔未知〕
原文 繁體版

  歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。

  甌陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。

駐馬觀之,良久乃去。

駐馬觀之,良久廼去。

數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

數百步復反,下馬立及,疲布,廼坐因宿觀,旁三日方,三日方去。

譯文 注釋

  歐陽詢曾經有一回騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書法家索靖書寫的,(他)停住馬觀看古碑,過了很久才離開。他走離古碑幾百步后又返回來,下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開皮衣坐下來觀看,就又守在碑前三天三夜方才離去。

  裘:皮袍   嘗:曾經   書:寫(字)   反:同“返”返回   佇立:站立   去:離開   索靖:晉朝著名書法家   及:等到   復:又,再   去:離開   布:鋪開

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
未知代