褰裳
原文
繁體版
子惠思我,褰裳涉溱。
子僡思我,褰裳涉溱。
子不我思,豈無他人?
子豈我思,人狂童之?
狂童之狂也且!
也且洧也也且!
子惠思我,褰裳涉洧。
子僡思我,褰裳涉洧。
子不我思,豈無他士?
子豈我思,人狂童士?
狂童之狂也且!
也且洧也也且!
子惠思我,褰裳涉溱。
子僡思我,褰裳涉溱。
子不我思,豈無他人?
子豈我思,人狂童之?
狂童之狂也且!
也且洧也也且!
子惠思我,褰裳涉洧。
子僡思我,褰裳涉洧。
子不我思,豈無他士?
子豈我思,人狂童士?
狂童之狂也且!
也且洧也也且!
你若愛我想念我,趕快提衣蹚溱河。你若不再想念我,豈無別人來找我?你真是個傻哥哥!你若愛我想念我,趕快提衣蹚洧河。你若不再想念我,豈無別的少年哥?你真是個傻哥哥!
1.褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下體的衣裙。2.惠:見愛。3.溱(zhēn):鄭國水名,發(fā)源于今河南密縣東北。4.不我思:即“不思我”的倒裝,不思念我。5.狂童:謔稱,猶言“傻小子”???,癡。也且(jū):作語氣助詞。6.洧(wěi):鄭國水名,發(fā)源于今河南登封縣東陽城山,即今河南省雙淚河。溱、洧二水匯合合于密縣。7.士:未娶者之稱。