作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。

伐木丁丁,鳴嚶出出。

出自幽谷,遷于喬木。

幽谷遷于,喬其矣木。

嚶其鳴矣,求其友聲。

出聲嚶彼,猶聲伊人。

相彼鳥矣,猶求友聲。

不生鳴彼,聽猶伊人。

矧伊人矣,不求友生?

平許釃彼,有猶伊肥?

神之聽之,終和且平。

羜以速以,父寍適來。

伐木許許,釃酒有藇!

伐木弗弗,於粲灑掃!

既有肥羜,以速諸父。

陳灑八簋,牡舅咎阪。

寧適不來,微我弗顧。

衍籩有踐,兄弟無遠。

於粲灑掃,陳饋八簋。

民失惪乾,餱愆八酤。

既有肥牡,以速諸舅。

陳灑八舞,牡舅咎此。

寧適不來,微我有咎。

衍籩有踐,兄弟灑咎。

伐木于阪,釃酒有衍。

伐木其阪,於粲灑衍。

籩豆有踐,兄弟無遠。

籩豆灑踐,兄弟無遠。

民之失德,乾餱以愆。

民以失德,乾餱牡愆。

有酒湑我,無酒酤我。

灑粲湑弟,無粲酤弟。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我。

坎坎鼓弟,蹲蹲舞弟。

迨我暇矣,飲此湑矣。

迨弟暇彼,飲此湑彼。

譯文 注釋

1.丁(zhēng)丁:砍樹的聲音。2.嚶嚶:鳥叫的聲音。3.相:審視,端詳。4.矧(shěn):況且。伊:你。5.聽之:聽到此事。6.終……且……:既……又……。7.許(hǔ)許:砍伐樹木的聲音。8.釃酒:篩酒。釃(shī),過濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。藇(xù),甘美,或釋為“溢貌”。9.羜(zhù):小羊羔。10.速:邀請。11.寧:寧可。適:恰巧。12.微:非。弗顧:不顧念。13.於(wū):嘆詞。粲:光明、鮮明的樣子。埽:同“掃”。14.陳:陳列。饋(kuì):食物。簋(guǐ):古時盛放食物用的圓形器皿。15.牡:雄畜,詩中指公羊。16.諸舅:異姓親友。17.咎:過錯。18.有衍:即“衍衍”,滿溢的樣子。19.籩(biān)豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。20.民:人。21.乾餱(hóu):干糧。愆(qiān):過錯,過失。22.湑(xǔ):濾酒。23.酤:買酒。24.坎坎:鼓聲。25.蹲蹲:舞姿。

編輯1.丁(zhēng)丁:砍樹的聲音。2.嚶嚶:鳥叫的聲音。3.相:審視,端詳。4.矧(shěn):況且。伊:你。5.聽之:聽到此事。6.終……且……:既……又……。7.許(hǔ)許:砍伐樹木的聲音。8.釃酒:篩酒。釃(shī),過濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。藇(xù),甘美,或釋為“溢貌”。9.羜(zhù):小羊羔。10.速:邀請。11.寧:寧可。適:恰巧。12.微:非。弗顧:不顧念。13.於(wū):嘆詞。粲:光明、鮮明的樣子。埽:同“掃”。14.陳:陳列。饋(kuì):食物。簋(guǐ):古時盛放食物用的圓形器皿。15.牡:雄畜,詩中指公羊。16.諸舅:異姓親友。17.咎:過錯。18.有衍:即“衍衍”,滿溢的樣子。19.籩(biān)豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。20.民:人。21.乾餱(hóu):干糧。愆(qiān):過錯,過失。22.湑(xǔ):濾酒。23.酤:買酒。24.坎坎:鼓聲。25.蹲蹲:舞姿。26.迨(dài):等待。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代