take to something like a duck to water

自然而然地掌握某事;輕松適應某事
口語·輕松適應
英文釋義 to learn or adapt to something very quickly and easily
例句
She took to coding like a duck to water; within a week she was building apps.
典故來源 源自觀察鴨子天生會游泳,比喻某人輕松自然地適應或學會某事,毫無困難。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

take [tek]
vt. 拿,取;采取;接受(禮物等);耗費(時間等); vi. 拿;獲得; n. 鏡頭;看法;收入額;場景;
duck [d?k]
n. 鴨子,野鴨;鴨肉;(表示友好的稱呼)乖乖;(板球)零分; vt.& vi. 躲避,回避;潛入;忽然低下頭(或彎下腰);迅速行進;
water ['w?t?]
n. 水;雨水;海水;海域; v. 給…澆水;供以水;加水稀釋;流淚;

?? 同首字母習語

tighten belt
節衣縮食;過緊日子
the dismal science
一個用來形容經濟學的說法,因為經濟學常常涉及到研究人類稀缺資源如何分配與利用,而這些問題通常都不令人愉快
the weed of crime bears bitter fruit
犯罪的后果嚴重且令人痛苦
touch off
引發、觸發或點燃(尤指引起連鎖反應、爭執或戰斗等)
the wheels have come off
情況發生了意想不到的錯誤或失敗
too many chiefs and not enough Indians
酋長太多,卻沒有足夠的印第安人。用來形容組織或團隊中高層管理者或領導者過多而基層員工不足的情況,導致領導層過于龐大或權力過分集中。
throw a curve
出乎意料地改變某事或某人的方向或進展
the course of true love never did run smooth
真愛的道路從來都不平坦
瀏覽全部英文習語 ›