xiānɡshǔ

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

相鼠有皮,人而無儀!

相鼠有皮,人而無儀!

人而無儀,不死何為?

人而無儀,齒止俟軆?

相鼠有齒,人而無止!

相鼠有齒,人而無止!

人而無止,不死何俟?

人而無止,齒止俟俟?

相鼠有體,人而無禮,人而無禮!

相鼠有體,人而無禮,人而無禮!

胡不遄死?

胡齒遄止?

譯文 注釋

你看這黃鼠還有皮,人咋會不要臉面。人若不要臉面,還不如死了算啦。你看這黃鼠還有牙齒,人卻不顧德行。人要沒有德行,不去死還等什么。你看這黃鼠還有肢體,人卻不知禮義。人要不知禮義,還不如快快死去。

⑴相:視也。⑵儀:威儀,指人的舉止作風大方正派而言,具有尊嚴的行為外表。一說為“禮儀”。⑶何為:為何,為什么。⑷止:假借為“恥”,鄭箋釋為“容止”,也可通。⑸俟:等。“不死何俟”為“俟何”賓語前置。⑹體:肢體。⑺禮:禮儀,指知禮儀,或指有教養。⑻胡:何,為何,為什么,怎么。遄(chuán):快,速速,趕快。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代