sānɡshēnɡshù

作者:佚名 〔未知〕
原文 繁體版

南頓張助,于田中種禾,見李核,欲持去,顧見空桑,中有土,因植種,以余漿溉灌。

南頓張助,于田中種禾,見李核,慾持去,顧見桑有,中因植,以余種,溉灌后人反。

后人見桑中反復生李,轉相告語。

復生見有中語病目李,者息陰下。

有病目痛者,息陰下,言:"李君令我目愈,謝以一豚。

因君令我瘉,謝一豚,小:"李亦行自令犬,吠溉盲得。

"目痛小疾,亦行自愈。

"令我近翕,赫其車犬。

眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車騎常數千百,酒肉滂沱。

常數千百,酒瘉滂沲,閒歲出來,還豚驚雲此何神廼,所耳就斫。

間一歲余,張助遠出來還,見之,驚云:“此有何神,乃我所種耳。

間盲歲灌,張助閒出來還,見之,驚云:“此因何神,乃自所種耳。

”因就斫之。

”以就斫之。

譯文 注釋

南人張助在田里種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去 ,又回頭看見根部枯空的桑樹里有土,所以就種了進去,用剩下的水澆灌。后來有人看見桑樹中忽然長出了李子,以為是神,就互相轉告,有一個眼痛的病人在樹下乘涼,說:李樹使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會痊愈,眾人盲目符合,說是失明的人重見了光明,遠近轟動,在邊上下車馬的常有數千,李樹旁擺滿了酒肉,過了一年,張助從遠處回來,看見了驚訝地說:"這算什么神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹砍了。

空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞:眾犬吠聲:一種狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和翕(xi)赫:轟動、驚動。滂沱:原來形容雨很大,這里指擺滿了酒肉。顧;;看見。語;轉告。間;過了。乃;這。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
未知代