yuānyānɡ

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。

鴛鴦于飛,畢之羅之。子萬年福,祿宜在之。

鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,

鴛鴦左翼,遐乗馬廄。子萬年福,

宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。

在乗遐祿。乘馬左廄,摧之秣之。子萬年福,祿宜艾之。

乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。

乘馬左廄,秣之摧之。子萬年福,祿宜綏之。

譯文 注釋

鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。祝福君子萬年壽,福祿一同來安享。鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。祝福君子萬年壽,一生幸福綿綿長。拉車轅馬在馬房,每天喂草喂雜糧。祝福君子萬年壽,福祿把他來滋養(yǎng)。拉車轅馬在馬槽,每天喂糧喂飼草。祝福君子萬年壽,福祿齊享永相保。

⑴鴛鴦:鴨科水鳥名。古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之為“匹鳥”。⑵畢:長柄的捕鳥小網。羅:無柄的捕鳥網。⑶宜:《說文解字》:“宜,所安也。”引申為享。⑷梁:筑在水中攔魚的石壩,即魚梁。⑸戢(jí):插。謂鴛鴦棲息時將喙插在左翅下。⑹遐(xiá):長遠。⑺乘(shèng):四匹馬拉的車子。乘馬引申為拉車的馬。廄(jiù):馬棚。⑻摧(cuò):通“莝”,鍘草喂馬。鄭箋:“今‘莝’字也。”《說文解字》:“莝,斬芻也。”秣(mò):用糧食喂馬。⑼艾:養(yǎng)。一說意為輔助。⑽綏(suí):安

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代