ɡělěi

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

綿綿葛藟,在河之滸。

綿綿藟在,河之滸終。

終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。

遠(yuǎn)兄弟謂,他人父亦。

謂他人父,亦莫我顧。

他人父亦,母有漘昆。

綿綿葛藟,在河之涘。

綿綿藟在,河之滸涘。

終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。

遠(yuǎn)兄弟謂,他人父母。

謂他人母,亦莫我有。

他人父母,母有漘有。

綿綿葛藟,在河之漘。

綿綿藟在,河之滸漘。

終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。

遠(yuǎn)兄弟謂,他人父昆。

謂他人昆,亦莫我聞。

他人父昆,母有漘聞。

譯文 注釋

葛藤纏繞綿綿長(zhǎng),在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散,叫人爹爹心悲涼。叫人爹爹心悲涼,他也哪里會(huì)賞光。葛藤纏繞綿綿長(zhǎng),在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散,叫人媽媽心悲涼。叫人媽媽心悲涼,她也哪里會(huì)幫忙。葛藤纏繞綿綿長(zhǎng),在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散,叫人哥哥心悲涼。叫人哥哥心悲涼,他也只把聾啞裝。

①緜緜:連綿不絕。 葛、藟(音壘):藤類蔓生植物。②滸(音虎):水邊。③終:既已。 遠(yuǎn)(音院):遠(yuǎn)離。④顧、有、聞:皆親愛之意也。 有(音佑):通“佑”,幫助。 聞(音問):?jiǎn)枴M跻督?jīng)義述聞》:“謂相恤問也。古字聞與問通。”⑤涘(音四):水邊。⑥漘(音純):河岸,水邊。⑦昆:兄。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代