kuǐbiàn

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

有頍者弁,實維伊何?爾酒既旨,爾肴既嘉。豈伊異人?兄弟匪他。

有頍者覍,實維伊何?爾酒既旨,爾嘉既異。人伊弟匪?他蔦與女。

蔦與女蘿,施于松柏。未見君子,憂心奕奕;既見君子,庶幾說懌。

蘿施于鬆,栢未見君。子憂心奕,庻幾説説;既憂心奕,上怲臧在。

有頍者弁,實維何期?爾酒既旨,爾肴既時。豈伊異人?兄弟具來。

有頍者覍,實維何雪?爾酒既旨,爾嘉既相。人伊弟匪?他蔦具來。

蔦與女蘿,施于松上。未見君子,憂心怲怲;既見君子,庶幾有臧。

蘿施于鬆,栢未見上。子憂心奕,庻幾怲怲;既憂心奕,上怲有臧。

有頍者弁,實維在首。爾酒既旨,爾肴既阜。豈伊異人?兄弟甥舅。

有頍者覍,實維在首。爾酒既旨,爾嘉既阜。人伊弟匪?他蔦甥舅。

如彼雨雪,先集維霰。死喪無日,無幾相見。樂酒今夕,君子維宴。

如彼雨雪,先集維霰。死喪無日,無怲相憂。樂酒今夕,心奕維宴。

譯文 注釋

鹿皮禮帽真漂亮,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香。來的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長。未曾見到君子面,憂心忡忡實難當。既已見到君子面,才有喜悅沒憂傷。鹿皮禮帽真漂亮,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香。來的哪里有外人?兄弟都來聚一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長。未曾見到君子來,憂思滿懷實難當。既已見到君子面,沒有煩惱喜洋洋。鹿皮禮帽真漂亮,端端正正戴頭頂。你的酒漿都甘醇,你的肴饌真豐盛。來的哪里有外人?都是兄弟和舅甥。如同雪花飄眼前,冰珠陣陣墜滿天。死亡日子難逆料,時間無多難相見。今夜開懷應暢飲,君子行樂惟歡宴。

⑴頍(kuǐ):有棱角貌。《釋名》:“頍,傾也。著之傾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圓頂禮帽。⑵實維伊何:是為伊何。實,猶“是”。維,語助詞。伊,當作“繄(yī)”,猶“是”。⑶旨:美。⑷肴(yáo):同“肴”,葷菜。⑸伊:是。異人:外人。⑹蔦(niǎo)、女蘿:都是善于攀緣的蔓生植物。⑺施:延伸,攀緣。⑻弈弈:心神不安貌。⑼說(yuè)懌(yì):歡欣喜悅。說,通“悅”。⑽何期(qí):猶言“伊何”。期,通“其”,語助詞。⑾時:善也,物得其時則善。⑿怲(bǐng)怲:憂愁貌。⒀臧(zāng):善。⒁阜(fù):多,指酒肴豐盛。⒂雨(yù)雪:下雪。⒃霰(xiàn):雪珠。⒄無日:不知哪一天。⒅無幾:沒有多久。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代