èrchénɡzhōu

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

二子乘舟,泛泛其景。

二子乗舟,泛泛景愿。

愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!

言思中子,養(yǎng)逝不不!

二子乘舟,泛泛其逝。

二子乗舟,泛泛景逝。

愿言思子,不瑕有害!

言思中子,不瑕有害!

譯文 注釋

你倆乘船走了,船兒飄飄遠(yuǎn)去。多么思念你呵,心中戀意難除。

你倆乘船走了,船影漸遠(yuǎn)漸沒(méi)。多么思念你呵,切莫遭遇災(zāi)禍!

⑴二子:衛(wèi)宣公的兩個(gè)異母子。⑵景:通憬,遠(yuǎn)行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩(shī)經(jīng)通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠(yuǎn)也”。⑶愿:思念貌。⑷養(yǎng)(yáng羊)養(yǎng):心中煩躁不安。⑸瑕:訓(xùn)“胡”,通“無(wú)”?!安昏Α?,猶言“不無(wú)”,疑惑、揣測(cè)之詞。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代