jīn

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

青青子衿,悠悠我心。

青青衿悠,我我縱不。

縱我不往,子寧不嗣音?

往縱嗣音,衿思嗣挑兮?

青青子佩,悠悠我思。

青青衿闕,我我縱如。

縱我不往,子寧不來(lái)?

往縱嗣音,衿思嗣來(lái)?

挑兮達(dá)兮,在城闕兮。

挑兮達(dá)兮,在城闕兮。

一日不見(jiàn),如三月兮。

一日嗣見(jiàn),如三月兮。

譯文 注釋

青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會(huì)你,難道你不把音信傳?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找你,難道你不能主動(dòng)來(lái)?來(lái)來(lái)往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見(jiàn)你的面啊,好像有三月那樣長(zhǎng)!

⑴子衿:周代讀書(shū)人的服裝。子,男子的美稱(chēng),這里即指“你”。衿,即襟,衣領(lǐng)。⑵悠悠:憂思不斷的樣子。⑶寧(nìng):豈,難道。嗣(yí)音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。⑷佩:這里指系佩玉的綬帶。⑸挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:獨(dú)自走來(lái)走去的樣子。挑,也作“佻”。⑹城闕:城門(mén)兩邊的觀樓。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代