yuèrénɡē

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

今夕何夕兮,搴舟中流。

今夕何夕搴,舟中流日。

今日何日兮,得與王子同舟。

今與何與搴,蒙羞被好不中。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

詬恥心幾搴,而絶知山。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

有木枝悅而絕搴,蒙知被好。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

山有木搴木有枝,有悅君搴君而知。

譯文 注釋

今晚是怎樣的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥。心緒紛亂不止啊能結(jié)識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。

①搴(qiān千):拔。搴舟,猶言蕩舟。洲:當(dāng)從《北堂書鈔》卷一O六所引作“舟”。②被(pi):同“披”,覆蓋。訾(zǐ紫):說壞話。詬(gǒu狗)恥:恥辱。③幾(jī):同“機”。王子:此處指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋時期楚國的王子,父親楚共王。④說(yuè悅):同“悅”。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代