bái

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

皎皎白駒,食我場苗。

皎皎駒食,我場苗縶。

縶之維之,以永今朝。

之維以維,今朝所謂。

所謂伊人,于焉逍遙?

伊人于焉,逍遙藿夕?

皎皎白駒,食我場藿。

皎皎駒食,我場苗公。

縶之維之,以永今夕。

之維以維,今朝所游。

所謂伊人,于焉嘉客?

伊人于焉,逍遙生芻?

皎皎白駒,賁然來思。

皎皎駒食,玉毋金音。

爾公爾侯,逸豫無期?

而有而心,逸豫無期?

慎爾優游,勉爾遁思。

慎而優游,勉而遁音。

皎皎白駒,在彼空谷。

皎皎駒食,在彼空谷。

生芻一束,其人如玉。

生芻一束,其焉如玉。

毋金玉爾音,而有遐心。

毋金玉而音,而有遐心。

譯文 注釋

光亮皎潔小白馬,吃我園中嫩豆苗。拴好韁繩絆住腳,就在我家過今朝。所說那位賢德人,請在這兒盡逍遙。光亮皎潔小白馬,吃我園中嫩豆葉。拴好韁繩絆住腳,就在我家過今夜。所說那位賢德人,在此做客心意愜。光亮皎潔小白馬,快速來到我的家。為公為侯多高貴,安逸享樂莫還家。悠閑自在別過分,不要避世圖閑暇。光亮皎潔小白馬,空曠山谷留身影。一束青草作飼料,那人品德似瓊英。走后別忘把信捎,切莫疏遠忘友情。

⑴皎皎:毛色潔白貌。⑵場:菜園。⑶縶(zhí):用繩子絆住馬足。維:拴馬的韁繩,此處意為維系,用作動詞。⑷永:長。此處用如動詞,延長。今朝:今天。⑸伊人:那人,指白駒的主人。⑹于焉:在這里。⑺藿(huò):豆葉。⑻賁(bì)然:文飾,裝飾得很好。思:語助詞。⑼爾:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此處皆作動詞,為公為侯之意。⑽逸豫:安樂。無期:沒有終期。⑾慎:慎重。優游:悠閑自得。⑿勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。⒀空谷:深谷。空,“穹”之假借。⒁生芻(chú):喂牲畜的青草。⒂其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。⒃金玉:此處皆用作意動詞,珍惜之意。⒄遐(xiá)心:疏遠之心。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代