take the rough with the smooth

接受好壞兩種情況
口語·勸慰接受
英文釋義 to accept both the good and the bad parts of a situation
例句
Life isn't perfect; you have to take the rough with the smooth.
典故來源 源自日常生活比喻,“rough”指粗糙或困難,“smooth”指順利,強調接受生活中的好與壞。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

take [tek]
vt. 拿,取;采取;接受(禮物等);耗費(時間等); vi. 拿;獲得; n. 鏡頭;看法;收入額;場景;
rough [r?f]
adj. 粗糙的,崎嶇不平的;粗魯的;狂暴的,洶涌的;未經加工的; vt. 粗暴地對待;使粗糙;草擬; n. 粗糙的部分;艱難,苦難;(高爾夫球場的)深草區; adv. 粗暴地; vi. 舉止粗野;
smooth [sm?e]
adj. 光滑的;流暢的;柔軟的;溫和的,安詳的; vt. 使平滑;排除,消除;安撫,平息;使優雅; vi. 變平和,變緩和; n. 平地,平面;

?? 同首字母習語

thick and fast
大量迅速地發生或接踵而至
take something as read
默認接受某事為事實,不需要進一步證明或解釋
tall poppy
嫉妒或嘲笑成功、有才華或有權勢的人
to a nicety
達到非常準確或完美的程度
the God Squad
一群虔誠宗教信徒或積極傳播宗教思想的人們
talk dirty
說粗話或下流話
those who live in glass houses shouldnt throw stones
那些住在玻璃屋的人不應該扔石頭
take stock
仔細檢查或評估現狀。評估自己的情況、計劃或目標。
瀏覽全部英文習語 ›