fish in troubled waters

趁混亂時期進行活動;趁亂撈取利益
書面或口語·批評投機行為
英文釋義 To take advantage of a chaotic or tense situation for personal gain
例句
Some investors love to fish in troubled waters during a market crash.
典故來源 源自古代漁獵,比喻在混亂中趁機獲利,類似“渾水摸魚”。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

fish [f??]
n. 魚,魚肉,魚類;〈口〉(特殊的)人物,家伙,東西;[建]接合板,夾片,魚尾板;[航]釣錨器,撐夾桅桿的加固夾箍; vt.& vi. 捕魚;釣魚;摸出;掏出; vt. 釣魚,捕魚;搜尋;[航]加夾箍夾牢;[工]用接合板連接[加固]; vi. 捕魚,釣魚;用鉤撈取;
troubled [['tr?bld]]
a. 煩惱的, 混亂的, 不安的
waters [['w?:t?z]]
n. 大片的水, 領海, 近海, 海域, 江水, 湖水, 河水, 礦泉水\\n[醫] 羊水(俗名)

?? 同首字母習語

fuddyduddy
被認為過時、保守或無趣的人
fan the flames
煽動情感或使情況更加緊張或惡化
for the life of me
無論花多大的力氣也無法做某事
feather in your cap
令人驕傲或引以為傲的成就或榮譽
follow your nose
憑直覺或直觀感覺行動或決定
finishing touch
錦上添花
full whack
全額付款,完全付款
from time to time
偶爾,不時地
瀏覽全部英文習語 ›