Don't count chickens before they hatch

不要過早樂觀,在事情未確定前不要做計劃或假設,以免失望。
勸告他人不要過早下結論或做計劃時使用。
英文釋義 Don't make an assumption about something that does not have a definitively predetermined outcome.
例句
I know you're excited, but don't count your chickens before they hatch.
典故來源 源自伊索寓言,講述一個農婦在雞蛋未孵化前就幻想賣雞賺錢,結果蛋被打碎。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

count [ka?nt]
n. 總數;數數;罪狀;論點; v. 數數;計算總數;把…算入;重要;
hatch [h?t?]
vt.& vi. 孵化;孵出,破殼而出; vt. 秘密策劃,(尤指)密謀;使(小鳥、小魚、小蟲等)孵出; n. (船甲板或飛機底部裝貨物的)艙口;開口;(飛機或宇宙飛船的)艙門;(尤指廚房和餐廳之間供傳遞食物的)兩室之間的小窗口;
chickens
n. 雞( chicken的復數形式 ); 雞肉

?? 同首字母習語

dead in the water
陷入困境或無法繼續進行的狀態
dont beat a dead horse
不要浪費時間或精力在無用的事情上
drop subject
不再討論某個話題
duvet day
懶散之日,為了休息而請假的一天
drive a hard bargain
以強硬手段進行交易,尤指在談判中堅持自己的要求,不容易讓步。
deal with
處理; 處理問題或情況
dressed to kill
打扮得非常漂亮或引人注目,以吸引他人的注意力
do a bunk
悄悄離開或逃走
瀏覽全部英文習語 ›