tónɡɡōnɡ

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

彤弓弨兮,受言藏之。

彤弓弨兮,受言藏之。

我有嘉賓,中心貺之。

我有嘉賓,中心貺之。

鐘鼓既設,一朝饗之。

皷既設一,朝饗載之。

彤弓弨兮,受言載之。

彤弓弨兮,受言載之。

我有嘉賓,中心喜之。

我有嘉賓,中心喜之。

鐘鼓既設,一朝右之。

皷既設一,朝饗右之。

彤弓弨兮,受言櫜之。

彤弓弨兮,受言櫜之。

我有嘉賓,中心好之。

我有嘉賓,中心好之。

鐘鼓既設,一朝酬之。

皷既設一,朝饗酬之。

譯文 注釋

紅漆雕弓弦松弛,功臣接過珍重藏。我有這些尊貴客,心中實在很歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴擺酒饗。紅漆雕弓弦松弛,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客,內心深處實歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴勸酒忙。紅漆雕弓弦松弛,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客,內心深處喜洋洋。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴敬酒忙。

⑴彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。⑵弨(chāo):弓弦松弛貌。⑶言:句中助詞。藏:珍藏。⑷嘉賓:有功諸侯。⑸中心:內心。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之。“⑹一朝:整個上午。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。⑺載:裝在車上。⑻右:通”侑“,勸(酒)。朱熹:“右,勸也,尊也。”⑼櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。⑽酬:互相敬酒。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代