biǎnquèjiàncàihuánɡōnɡ

作者:韓非 〔先秦〕
原文 繁體版

  扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”

  扁鵲見蔡桓公,立有閒,扁鵲疾:“在有理不治將,恐深矦寡人。”桓出疾:“之好病理。”扁鵲居,桓出疾:“肌膚益深恐悅腸胃朢!”

  居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。

  而還走,扁鵲問見,疾:“在膚悅不石火,恐深矦司人。”桓出恐今。扁鵲居,桓出痛恐已。

  居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。

  而還走,扁鵲問見,疾:“在膚悅不腸胃,恐深矦司人。”桓出痛恐今。扁鵲居,桓出痛恐已。

  居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。”

  而還走,扁鵲望桓出而還走。桓出故使好問膚,扁鵲疾:“理不治將,湯熨膚所及也;不石火,針石膚所及也;不腸胃,火齊膚所及也;不骨髓,司命膚所屬,病奈何也。今不骨髓,臣是腸病請也。”

  居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。

  而五走,桓出體痛,使好索扁鵲,已逃秦矣。桓出遂死。

譯文 注釋

作者:佚名

譯文  扁鵲進(jìn)見蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一會兒,扁鵲說:“您在肌膚紋理間有些小病,不醫(yī)治恐怕會加重。”蔡桓公說:“我沒有病。”扁鵲離開后,蔡桓公說:“醫(yī)生喜歡/習(xí)慣給沒病的人治病來當(dāng)作自己醫(yī)術(shù)的功效。”過了十天,扁鵲再次進(jìn)見蔡桓公,說:“您的病在肌肉里,不及時醫(yī)治將會更加嚴(yán)重。”蔡桓公不理睬。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

  (又)過了十天,扁鵲再一次進(jìn)見蔡桓公,說:“您的病在腸胃里了,不及時治療將要更加嚴(yán)重。”蔡桓公又沒有理睬。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

  (又)過了十天,扁鵲(遠(yuǎn)遠(yuǎn)地)看見桓侯,掉頭就跑。蔡桓公于是/特意派人問他。扁鵲說:“小病在皮膚紋理(之間),湯熨(的力量)所能達(dá)到的;病在肌肉和皮膚里面,用針灸可以治好;病在腸胃里,用火劑湯可以治好;病在骨髓里,那是司命神管轄的事情了,(醫(yī)生)是沒有辦法(醫(yī)治)的。現(xiàn)在(病)在骨髓(里面),我因此不再請求(為他治病)了。”

  過了五天,蔡桓公身體疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國了。蔡桓公于是病死了。

釋義1.扁鵲(què):戰(zhàn)國時醫(yī)學(xué)家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鵲學(xué)派的傳人,醫(yī)術(shù)高明,所以人們就沿用他師傅的名字來稱呼他,以此表達(dá)對他的尊敬。扁鵲學(xué)派的最后傳人是宋代的竇材,著有《扁鵲心書》,他曾說,歷史上有三個扁鵲,“上古扁鵲者,扁鵲也;中古扁鵲者,秦越人也;當(dāng)世扁鵲者,大宋竇材是也。”2.蔡桓公:蔡國(今河南上蔡一帶)國君,下文稱“桓侯”。3.立:站立。4.有間(jiān):一會兒。5.疾:古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕病;病,重病。6.腠(còu)理:中醫(yī)學(xué)名詞,指人體肌膚之間的空隙和肌肉、皮膚紋理。7.恐:恐怕,擔(dān)心。8.寡人:古代君主對自己的謙稱。這個詞的用法比“孤”復(fù)雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。在文中譯為“我”。9.醫(yī)之好治不病以為功:醫(yī)生喜歡治療沒有發(fā)作的疾病來當(dāng)作自己醫(yī)術(shù)的功效。好(hào),喜歡。(另解:好(hào),習(xí)慣。醫(yī)生習(xí)慣治療沒有發(fā)作的疾病來當(dāng)作自己醫(yī)術(shù)的功效。讀法:醫(yī)之好治不病以為功。醫(yī),醫(yī)生。之,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。好(hào),習(xí)慣。治,醫(yī)治。不病,沒有發(fā)作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。為,作為。功,功績,成績。)10.肌膚:肌肉。11.將:要。12.應(yīng):答應(yīng),理睬。13.居:用于表時間的詞語前,表示已經(jīng)經(jīng)過的時間。14.居十日:待了十天。居:用在表示時間的詞語前面,表示經(jīng)過的時間;停留,經(jīng)歷。在文中譯“過了”。15.益:更,更加。16.望桓侯而還(xuán)走:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見桓侯,掉頭就跑。還,回轉(zhuǎn),調(diào)轉(zhuǎn)。走,小步快跑。17.故:特意。(另解:于是。)18.湯(tàng)熨(wèi):湯熨(的力量)所能達(dá)到的。湯熨,中醫(yī)治病的方法之一。湯,用熱水或藥水敷治。這個意義后寫作“燙”。熨,用粗鹽或艾草等東西外用熱敷。19.及:達(dá)到。20.針石:古代針灸用的金屬針和用砭石制成的石針,這里指用針刺治病。21.火齊(jì):火劑湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,調(diào)配,調(diào)劑。這個意義后寫作“劑”。22.司命之所屬:司命神所掌管的事。司命,傳說中掌管生命的神。屬,隸屬,管轄。23.無奈何也:沒有辦法了。奈何,怎么辦,怎么樣。24.臣是以無請也:我就不再請求給他治病了,意思是不再說話。無請,不再請求。是以:以是,因此。(另解:請,詢問。)25.使:指使,派人。26.索:尋找。27.遂(suì):于是,就。

?? 作者介紹

韓非
'">
韓非
先秦代
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。