dōnɡfānɡzhī

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。

東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。

在我室兮,履我即兮。

在我室兮,履我即兮。

東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。

東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。

在我闥兮,履我發兮。

在我闥兮,履我發兮。

譯文 注釋

東方太陽紅彤彤啊,那個美麗大姑娘——就在我家內房中啊。就在我家內房中啊,悄悄伴我情意濃啊。東方月亮白晃晃啊,那個美麗大姑娘——就在我家內門旁啊。就在我家內門旁啊,悄悄隨我情意長啊。

⑴日:比喻女子顏色盛美。⑵姝:貌美。⑶履:踏,踐。一說同“躡”,放輕腳步。即:就。一說通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。⑷闥(tà):內門。一說內室。⑸發:走去,指躡步相隨。一說腳跡。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代