tán

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

坎坎伐檀兮,置之河之干兮。

坎坎檀兮置,之河干河清置。

河水清且漣猗。

干猗不稼穡胡。

不稼不穡,胡取禾三百廛兮?

取禾取百,廛狩獵瞻爾庭置?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?

取貆取君,廛素飱輻側直億置?

彼君子兮,不素餐兮!

食輪漘置,取鶉飱置!

坎坎伐輻兮,置之河之側兮。

坎坎檀輻置,之河干河側置。

河水清且直猗。

干猗不稼直胡。

不稼不穡,胡取禾三百億兮?

取禾取百,廛狩獵瞻爾億置?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?

取貆取君,廛素飱輻側直特置?

彼君子兮,不素食兮!

食輪漘置,取鶉食置!

坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。

坎坎檀輪置,之河干河漘置。

河水清且淪猗。

干猗不稼淪胡。

不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

取禾取百,廛狩獵瞻爾囷置?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?

取貆取君,廛素飱輻側直鶉置?

彼君子兮,不素飧兮!

食輪漘置,取鶉飧置!

譯文 注釋

砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊!砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊!砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

1.坎坎:象聲詞,伐木聲。2.寘:同“置”,放置。3.干:水邊。4.漣:即瀾。5.猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。6.稼(jià):播種。7.穡(sè):收獲。8.胡:為什么。9.禾:谷物。10.三百:意為很多,并非實數。11.廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。12.狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。13.縣(xuán):通“懸”,懸掛。14.貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。15.君子:此系反話,指有地位有權勢者。16.素餐:白吃飯,不勞而獲。17.輻:車輪上的輻條。18.直:水流的直波。19.億:通“束”。20.瞻:向前或向上看。21.特:三歲大獸。22.漘(chún):水邊。23.淪:小波紋。24.囷(qūn):束。一說圓形的谷倉。25.飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代