zhōusònɡ·tiānzuò

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

天作高山,大王荒之。

天作高山,大王荒之。

彼作矣,文王康之。

彼作文,康王岐之。

彼徂矣,岐有夷之行。

彼行文,孫保夷之行。

子孫保之。

子孫保之。

譯文 注釋

上天造就岐山高,大王開始來開荒。百姓在此蓋新房,文王讓民享安康。民眾奔往岐山旁,岐山大道坦蕩蕩。子孫永保這地方。

⑴作:生,造就。⑵高山:指岐山,在今陜西岐山東北。⑶大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:開荒墾田。⑷作:治理。一說始。⑸康:安康。⑹徂(cú ):往,指百姓來歸附。⑺夷:平坦易通。行(háng):道路。⑻保:守住。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代