take someone to the cleaners

把某人榨干;敲詐某人
口語·表示榨干或敲詐
英文釋義 to take advantage of someone, often in a financial sense; to exploit or cheat someone out of their money or possessions
例句
He lost all his savings in that scam; they really took him to the cleaners.
典故來源 源自20世紀初美國俚語,原指在賭博或商業中徹底贏光對方錢財,像把衣服送去干洗一樣榨干。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

someone ['s?mw?n]
pron. 某人,有人; n. 某個人;
take [tek]
vt. 拿,取;采取;接受(禮物等);耗費(時間等); vi. 拿;獲得; n. 鏡頭;看法;收入額;場景;
cleaners
n. 干洗店

?? 同首字母習語

titfer tat
互相回應,以牙還牙
take up the gauntlet
接受挑戰;勇敢應對困難
take a stab at
試著做某事,嘗試做某事
turning point
轉折點
tickle the ivories
彈奏鋼琴
top dollar
非常昂貴或有價值的東西,最高價或最高質量的東西
take it or leave it
要不要隨意選擇,要不要接受或放棄
瀏覽全部英文習語 ›