kill the goose that lays the golden eggs

殺了下金蛋的鵝
書面·警示貪婪短視
英文釋義 to destroy a valuable or beneficial resource or opportunity in pursuit of immediate gain
例句
Don't kill the goose that lays the golden eggs by demanding too much too soon.
典故來源 與上一條同源,源自《伊索寓言》,強調因貪婪或短視而破壞寶貴資源。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

golden ['ɡold?n]
adj. 金(黃)色的;金質的;美好的 ;
kill [k?l]
vt.& vi. 殺死…; vt. 使停止[結束,失敗];破壞,減弱,抵消;使痛苦,使受折磨;使笑得前仰后合,使笑死了; n. 殺死;獵;被捕殺的動物;獵物; adj. 致命的;
goose [ɡus]
n. 鵝;鵝肉;雌鵝;傻瓜; v. 擰或掐屁股;忽然加滿油; 催促;
lays
v. 打賭( lay的第三人稱單數 ); 提出; 放置; 鋪

?? 同首字母習語

keep your head
保持冷靜或鎮定,尤其在困難或緊張的情況下
kiss and tell
對他人隱私泄露,尤指在性關系方面
know something inside and out
對某事非常熟悉,了解其內外
knock it off
停止,收手,放棄,住嘴,閉嘴,不要再做或說某事
kick the can down the road
將問題推遲到將來解決,而不是立即解決
knee jerk reaction
膝反射反應,指沒有經過深思熟慮的即時反應或反應。
kiss and make up
和解并重歸于好
瀏覽全部英文習語 ›