a bird in the hand is worth two in the bush

手中之鳥勝過林中兩鳥
口語·勸人珍惜現有而非貪多
英文釋義 it is better to hold onto something that you have for certain, than to risk losing it by trying to get something better
例句
I'd take the job offer now rather than wait for a better one—a bird in the hand is worth two in the bush.
典故來源 源自13世紀歐洲獵鷹傳統,強調把握現有機會而非冒險追求更多。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

bird [b?d]
n. 鳥,禽;<俚>少女,姑娘,人,家伙,東西;<口>飛機,火箭,導彈; vi. 觀察和辨認鳥;捕鳥,打鳥;
hand [h?nd]
n. 手;協助,幫助;(工具等的)把,柄;掌管; vt. 傳遞,交給;攙扶;支持;
worth [w?θ]
adj. 值得的;有…的價值;等值的;有…的財產; n. 財富,財產;價值;
bush [b??]
n. 灌木(叢);[機械學](金屬)襯套;[電學](絕緣)套管;類似灌木的東西(尤指濃密的毛發或皮毛); vi. 叢生;灌木般叢生;濃密(或茂密)地生長;生密枝; vt. 加(金屬)襯套于;加套管于;用耙耙平(耕地);以灌木(或灌木叢)裝飾(或覆蓋、圍繞、圍住、支撐、標志、保護等); adj. (豆科植物等)如灌木般長得低矮的;粗野的;粗魯的;粗糙但實用的;

?? 同首字母習語

all in all
總而言之,總體來說
a perfect storm
一場災難性的交織事件,多個不利因素同時出現導致的困難或災難
a clean bill of health
健康證明,表示一個人沒有任何健康問題或疾病的證明
at a pinch
如果必要的話,在緊急或困難的情況下。
always chasing rainbows
一直追逐不可能實現的事情
at the wheel
掌握局勢的人或擔任領導角色的人
all ones eggs in one basket
把所有的希望或資源都集中在一個地方或一個事物上
all over the map
到處都在
瀏覽全部英文習語 ›