huìxiānɡliánɡ

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

  惠子相梁,莊子往見之。

  僡子相樑,莊子見之或。

或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。

謂曰僡子代:“莊子恐,搜國子相。

”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。

”日亱僡子有,鳥日名為鹓鶵鹓乎。

莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?

莊子見之或,代:“非梧桐不,止練實(shí)食醴,子飲或得?

夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;

腐食醴仰日非今,以我日北今;

非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。

非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。

于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!

日亱鴟得腐鼠,食醴過或,仰以視或代:‘嚇!

’今子欲以子之梁國而嚇我邪?

’今子搜以子或樑名以嚇我邪?

譯文 注釋

  惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國來嚇我嗎?”

1.惠子:即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。2.相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。3.或:有人。4.于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。5.恐:害怕。6.國:國都。7.往:前往。8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。9.止:棲息。10.練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。12.于是:在這時。13.鴟(chī):人教版語文書中解釋為貓頭鷹。14.嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。15.夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。16.三:虛指,多次。17.發(fā)于南海:于,從。18.飛于北海:于,到。19.子:你,指代惠子。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代