shèjiānɡcǎirónɡ

作者:佚名 〔漢〕
原文 繁體版

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

涉江採芙蓉,蘭澤多芳艸。

采之欲遺誰,所思在遠道。

採慾遺誰所,思在遠道還。

還顧望舊鄉,長路漫浩浩。

顧朢舊鄉長,路漫浩同同。

同心而離居,憂傷以終老。

而離居憂傷,以終老終老。

譯文 注釋

我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草??墒俏也闪撕苫ㄒ徒o誰呢?我想要送給遠方的愛人。回頭看那一起生活過的故鄉,路途顯得那么無邊無際。兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉。

1.芙蓉:荷花的別名。2.蘭澤:生有蘭草的沼澤地。3.遺(wèi):贈。4.遠道:猶言“遠方”。5.還顧:回顧,回頭看。6.舊鄉:故鄉。7.漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。8.同心:古代習用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。9.終老:度過晚年直至去世。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
漢代