diéliànhuā·jiǎnluóhánwèi

作者:趙令畤 〔宋〕
原文 繁體版

欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。

慾減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深殘。

殘杏枝頭花幾許。

杏枝頭蘤幾許嗁。

啼紅正恨清明雨。

紅正恨清明雨儘。

盡日沈煙香一縷。

日沈煙香一縷宿。

宿酒醒遲,惱破春情緒。

酒醒遲惱,破萅情緒遠。

遠信還因歸燕誤。

信還因歸燕誤小。

小屏風上西江路。

屏風上西江路路。

譯文 注釋

想要脫掉厚重的外套,怎奈春天總是乍暖還寒,寒氣尚未完全消歇。門上的珠簾懶懶地垂著,悶在閨閣深處的人兒,實在是無心卷起簾兒,就這樣獨自悶坐在家中。余寒未消,那枝頭的杏花,又能綻放得了多久?深閨思婦的青春就如這凋零的杏花一般,韶顏易逝,紅顏不覺已老,清明的雨淅淅瀝瀝,淋雨的花瓣兒就像那花兒啼哭的淚痕。她惆悵難安,不由得怨恨起這不眠不休的細雨來,恨它過于無情,寒氣襲人,苦雨摧花。昨夜借酒澆愁以忘憂,宿酒過量而醒來很遲。酒醒后的她,終日只有一縷沉香相伴。本已百無聊賴,她又被這惱人的天氣撩得愈發心煩意亂。空中有燕子飛過,她不禁歡喜雀躍,以為傳來了夫君歸家的喜訊,誰知卻是空歡喜一場,著實讓人煩惱難堪,她不由將一腔惱怨都發向飛燕。這莫名的怨恨正表達了她對離人的深切相思。她想象著離人在異鄉的種種來排遣寂寞,就像他仍在自己身邊一樣。

①不卷珠簾:王昌齡《西宮春怨》:“西宮夜景百花香,欲卷珠簾春恨長。"②人在深深處:語出歐陽修《蝶戀花》“庭院深深深幾許’’句。③紅杏枝頭花幾許:化用宋祁《木蘭花》“紅杏枝頭春意鬧”句。④啼痕:淚痕,此指杏花上沾有雨跡。止恨:只恨。⑤沉煙:點燃的沉香。⑥宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前飲的酒。⑦惱:撩惹。⑧飛燕又將歸信誤:古有飛燕傳書的故事。⑨西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。

?? 作者介紹

趙令畤
'">
趙令畤
宋代
趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號聊復翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠軍承宣使。四年卒,贈開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復集》詞一卷。