niànjiāo·zhōnɡqiū

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

憑高眺遠(yuǎn),見長空萬里,云無留跡。

凴高眺遠(yuǎn),見長空萬裏,雲(yún)無畱跡。

桂魄飛來,光射處,冷浸一天秋碧。

桂魄飛來,光射處,冷浸一天秌碧。

玉宇瓊樓,乘鸞來去,人在清涼國。

玉宇瓊樓,乗鸞來人,在清涼國江。

江山如畫,望中煙樹歷歷。

山如畫朢,中煙樹歷我我。

我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對影成三客。

拍手狂謌舉桮,邀月對影,成三客起舞。

起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕?

徘佪風(fēng)露下今夕,不知何便慾知?

便欲乘風(fēng),翻然歸去,何用騎鵬翼。

然歸乗下,鵬翼水人,慾聲吹斷橫。

水晶宮里,一聲吹斷橫笛。

笛晶宮裏,一聲吹斷橫笛。

譯文 注釋

置身高樓,憑高看去,中秋的月夜,長空萬里無云,顯得更為遼闊無邊。月亮的光輝從天上照射下來,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宮的瓊樓玉宇上,仙女們乘鸞鳳自由自在地來來往往,我向往月宮中的清凈自由,秀麗的江山像圖畫般的美麗,看過去在朦朧的月色里,樹影婆娑。現(xiàn)在我把天上的明月和身邊自己的影子當(dāng)成知心朋友和他一起起舞,希望愉快地度過如此良宵,邀月賞心,用酒澆愁,但悲愁還在。不要辜負(fù)了這良辰美景,此時此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘風(fēng)歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹得響徹云霄,喚起人們對美好境界的追求和向往。

⑴元豐五年八月十五日在黃州作。念奴嬌:南北曲均有。屬大石調(diào)。字句格律與詞牌前半闋同。南曲用作引子,北曲用于套曲中。另北曲大石調(diào)有《百字令》,別名《念奴嬌》,與詞牌全闋同,用為小令。⑵桂魄:月亮的別稱。古人稱月體為魄,又傳月中有桂樹,故稱月亮為“桂魄”。⑶“冷浸”句:秋天的碧空浸透著清冷的月光。⑷玉宇瓊樓:傳說中月宮里神仙居住的樓宇。形容月中宮殿的精美。⑸乘鸞:《異聞錄》:“開元中,明皇與申天師游月中,見素娥十余人,皓衣乘白鸞, 笑舞于廣庭大桂樹下?!雹是鍥鰢禾脐扆斆稍姎埦洌骸跋阶允乔鍥鰢??!雹藷煒洌簾熿F籠罩的樹木。歷歷:清楚可數(shù)。煙樹歷歷:唐崔顥《黃鶴樓》詩:“晴川歷歷漢陽樹。”⑻舉懷三句:李白《月下獨酌》:“舉酒邀明月,對影成三人。……我歌月徘徊,我舞影零亂。”⑧便欲三句:化用《莊子·逍遙游》:“有鳥焉, 其名為鵬, 背若泰山, 翼若垂天之云, 摶扶搖羊角而上者九萬里。”唐李白曾被稱為“謫仙人”,謂如神仙謫降人世。蘇軾也自比謫仙,故稱歸去。⑼“起舞”句:與上“我醉”句關(guān)聯(lián),化用《月下獨酌》詩意:“我歌月徘徊,我舞影零亂。”⑽翻然:回飛的樣子。⑾鵬翼:大鵬之翅。⑿水晶二句:李肇《唐國史補》卷下:李舟以笛遺李牟,“牟吹笛天下第一,月夜泛江, 維舟吹之……甚為精壯, 山河可裂……及入破,呼吸盤擗,其笛應(yīng)聲粉碎”。李牟,或作李謨。此喻胸中豪氣噴薄而出。

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進(jìn)士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風(fēng)格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。