qīnɡrén

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

清人在彭,駟介旁旁。

清人在彭,駟介旁旁。

二矛重英,河上乎翱翔。

矛重英河,上乎翱翔消。

清人在消,駟介麃麃。

清人在遙,駟介左左。

二矛重喬,河上乎逍遙。

矛重英軍,上乎翱逍遙。

清人在軸,駟介陶陶。

清人在軸,駟介陶陶。

左旋右抽,中軍作好。

左旋右抽,中軍作好。

譯文 注釋

清邑軍隊駐在彭,駟馬披甲真威風。兩矛裝飾重纓絡,黃河邊上似閑庭。清邑軍隊駐在消,駟馬披甲威又驕。兩矛裝飾野雞毛,黃河邊上自逍遙。清邑軍隊駐在軸,駟馬披甲任疾跑。左轉身子右拔刀,軍中好像準備好。

1.清人:指鄭國大臣高克帶領的清邑的士兵。清,鄭國之邑,一說衛國邑名,在今河南省中牟縣西。2.彭:鄭國地名,在黃河邊上。3.駟(sì)介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”,馬強壯有力貌。一說行走、奔跑貌。4.二矛:酋矛、夷矛,插在車子兩邊。重(chóng)英:以朱羽為矛飾,二矛樹車上,遙遙相對,重疊相見。重,重疊。英,矛上的纓飾。5.翱(áo)翔:游戲之貌。6.消:黃河邊上的鄭國地名。7.鑣(biāo)鑣:英勇威武貌。8.喬:借為“鷮(jiāo)”,長尾野雞,此指矛上裝飾的鷮羽毛。9.逍遙:閑散無事,駕著戰車游逛。10.軸:黃河邊上的鄭國地名。11.陶陶:和樂貌。一說馬疾馳之貌。12.左旋右抽:御者在車左,執轡御馬;勇士在車右,執兵擊刺。旋,轉車。抽,拔刀。13.中軍:即“軍中”。一說指古三軍之中軍主帥。作好:容好,與“翱翔”“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強。一說做好表面工作,指裝樣子,不是真要抗拒敵人。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代