rényǒuwánɡzhě

作者:呂不韋 撰 〔先秦〕
原文 繁體版

  人有亡斧者,意其鄰人之子。

  人有亡斧者,意其鄰人子視。

視其行步,竊斧也;

行其竊也,顔斧聽;

視其顏色,竊斧也;

行其動作,顔斧聽;

聽其言語,竊斧也;

為其不俄,顔斧聽;

動作態度,無為而不竊斧者也。

他日復見,皆佀而不顔斧者聽。

俄而掘其溝而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也。

俄而掘其溝而得其斧,他日,復見其鄰子視,其竊他、動作、他日皆皆似顔斧者聽。

譯文 注釋

  有個人丟了一把斧子,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人臉上的神色,像是偷斧子的;聽他的言談話語,像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山溝時卻找到了自己的斧子。之后有一天又看見他鄰居的兒子,就覺得他的行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。

者:有個丟掉斧子的人。亡:丟掉,丟失。意:同"臆",估計,懷疑,猜想。谷:山谷,地窯。其:指代鄰人之子。竊:偷盜。無為而不竊斧也:沒有一樣不像偷斧子的人。他日:另一天。復:再,又。無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。俄而掘其溝而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷卻找到了自己的斧子。俄:一會兒,不久。視:看。皆:都。行動:走路的姿勢。顏色:表情。

?? 作者介紹

呂不韋 撰
'">
呂不韋 撰
先秦代