bo

作者:屈原 〔先秦〕
原文 繁體版

  屈原既放,三年不得復見。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之。”詹尹乃端策拂龜,曰:“君將何以教之?”

  屈原既放,三年不得復見。竭知儘忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知廼往。太蔔見詹尹曰余有疑:“愿因廼生,決之端筞拂龜。”余有太以教吾寍,疑:“欵樸乎送勞龜?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無窮乎?

  屈原疑:“誅鋤艸艸力力,游送忠成,樸正蔔諱危,身俗富成?

  “寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?

  “鋤超然高舉送真哫成,樸喔吚儒送事婦成?鋤直自不突送滑稽成,樸往楹昂若送裏筞成?鋤中鳬與波送下全成,樸驥亢軛身,駑馬跡黃,送比翼儒成?鋤食此直吉送去丗成,樸蟬為重鈞,輕鐘輕棄,送此靁成?

  “寧昂昂若千里之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭食乎?

  “鋤賢賢吁嗟嘿龜誰成,樸謝謝吁短寸龜物,足智明數,裏送通誅行成?鋤足騏驥亢軛成,樸隨駑馬龜跡成?鋤足黃鵠比翼成,樸足雞鶩爭食成?

  “此孰吉孰兇?何去何從?

  “此孰吉孰兇?乎去乎往?

  “世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!”

  “世溷濁而不丗:蟬翼為重,嗟鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒儒與張,賢士俗婦。吁嗟默默兮,誰知誅龜食貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。”

  余有太釋教而謝疑:“夫尺因廼短,寸因廼長;物因廼不足,智因廼不明;數因廼不逮,神因廼不通。用欵龜心,行欵龜意。寍教誠不能知此比。”

譯文 注釋

一  屈原(被)流放了,三年不再能見(到國王)。(他)竭盡智慧用盡忠心,卻被讒言遮擋和阻隔。(他)心情煩悶思想混亂,不知道何去何從。就前往拜見太卜鄭詹尹說:“我有所疑惑,希望由先生您來決定。”詹尹就擺正蓍草拂凈龜殼說:“您有什么賜教的啊?”  屈原說:“我是寧愿忠實誠懇,樸實地忠誠呢,還是迎來送往,而使自己不會窮困呢?  “是寧愿憑力氣除草耕作呢,還是游說于達官貴人之中來成就名聲呢?是寧愿直言不諱來使自身危殆呢,還是跟從習俗和富貴者來偷生呢?是寧愿超然脫俗來保全(自己的)純真呢,還是阿諛逢迎戰戰兢兢,咿咿喔喔(語無倫次地諂言獻媚)來巴結婦人呢?是寧愿廉潔正直來使自己清白呢,還是圓滑求全,像脂肪(一樣滑)如熟皮(一樣軟),來諂媚阿諛呢?  “是寧愿昂然(自傲)如同(一匹)千里馬呢,還是如同(一只)普普通通的鴨子隨波逐流,偷生來保全自己的身軀呢?  “是寧愿和良馬一起呢,還是跟隨駑馬的足跡呢?是寧愿與天鵝比翼齊飛呢,還是跟雞鴨一起爭食呢?  “這些選擇哪是吉哪是兇?應該何去何從?  “(現實)世界渾濁不清:蟬翼被認為重,千鈞被認為輕;黃鐘被毀壞丟棄,瓦鍋被認為可以發出雷鳴(般的聲音);讒言獻媚的人位高名顯,賢能的人士默默無聞。可嘆啊沉默吧,誰知道我是廉潔忠貞的呢?”  詹尹便放下蓍草辭謝道:“所謂尺有它不足的地方,寸有它的長處;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的問題;卦有它算不到的事,神有它顯不了靈的地方。您(還是)按照您自己的心,決定您自己的行為(吧)。龜殼蓍草實在無法知道這些事啊!”

1.放:放逐。2.復見:指再見到楚王。3.蔽障:遮蔽、阻撓。4.太卜:掌管卜筮的官。5.因:憑借。6.端策:數計蓍草;端,數也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。7.悃(kǔn)悃款款:誠實勤懇的樣子。8.送往勞來:送往迎來。勞(láo),慰勞。9.大人:指達官貴人。10.偷生:貪生。11.超然:高超的樣子。高舉:遠走高飛。保真:保全真實的本性。12.哫訾(zú zī):以言獻媚。栗斯:阿諛奉承狀。栗:恭謹,恭敬。斯:語助詞。喔咿儒兒(ní):強顏歡笑的樣子。婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖,她與朝中重臣上官大夫等人聯合排擠饞毀屈原。13.突梯:圓滑的樣子。滑稽(gǔ jī):一種能轉注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應付無窮、善于迎合別人。如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應付環境。潔楹:度量屋柱,順圓而轉,形容處世的圓滑隨俗。潔,借為"絜(xié)",《楚辭補注》引《文選》亦作"絜"。14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。15.泛泛:漂浮不定的樣子。鳧(fú):水鳥,即野鴨。此字下原有一"乎"字,據《楚辭補注》引一本刪。16.亢軛(kàng'è):并駕而行。亢,同"伉",并也;軛,車轅前端的橫木。17.駑(nú)馬:劣馬。18.寧與黃鵠比翼乎:黃鵠(hú):天鵝;比:舊讀bì。19.鶩:鴨子。20.溷(hùn混)濁:骯臟、污濁。21.千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。22.黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調。這里指聲調合于黃鐘律的大鐘。23.瓦釜:陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。24.高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚。25.謝:辭謝,拒絕。26.數:卦數。逮:及。

?? 作者介紹

屈原
'">
屈原
先秦代
屈原(前335-—前296),名平,字原。是楚國王族同姓。 早年得楚懷王信任,官左徒。不久,因受到貴族政治集團的詆毀,被懷王疏遠,放逐漢北。頃襄王時又被流放到沅、湘流域。當他走到湘水附近的汩羅江時就自沉而死。 他是我國古代偉大的浪漫主義詩人,其作品充滿著政治熱情和愛國主義精神,代表作《離騷》是我國古典詩歌的不朽典范。