qínwěi

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

溱與洧,方渙渙兮。

溱與洧,方渙渙士。

士與女,方秉蕑兮。

女與蕑,方觀乎士。

女曰觀乎?

蕑往之外?

士曰既且,且往觀乎?

女往樂維,維其之外?

洧之外,洵訏且樂。

洧以勺,藥瀏維矣。

維士與女,伊其相謔,贈之以勺藥。

殷女與蕑,伊其相謔,贈以以勺藥。

溱與洧,瀏其清矣。

溱與洧,瀏其清矣。

士與女,殷其盈矣。

女與蕑,殷其盈矣。

女曰觀乎?

蕑往之外?

士曰既且,且往觀乎?

女往樂維,維其之外?

洧之外,洵訏且樂。

洧以勺,藥瀏維矣。

維士與女,伊其將謔,贈之以勺藥。

殷女與蕑,伊其將謔,贈以以勺藥。

譯文 注釋

溱水洧水長又長,河水流淌向遠方。男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。女說咱們?nèi)タ纯矗磕姓f我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。男女結(jié)伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈朵芍藥毋相忘。溱水洧水長又長,河水洋洋真清亮。男男女女城外游,游人如織鬧嚷嚷。女說咱們?nèi)タ纯矗磕姓f我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。男女結(jié)伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈朵芍藥表情長。

1.溱(zhēn)、洧(wěi):鄭國兩條河名。2.方:正。渙渙:河水解凍后奔騰貌。3.士與女:此處泛指男男女女。后文“女”“士”則特指其中某青年男女。4.方:正。秉:執(zhí),拿。蕑(jiān):一種蘭草。又名大澤蘭,與山蘭有別。5.既:已經(jīng)。且(cú):同“徂”,去,往。6.且:再。7.洵(xún)訏(xū):實在寬廣。洵,實在,誠然,確實。訏,大,廣闊。8.維:發(fā)語詞。9.伊:發(fā)語詞。相謔:互相調(diào)笑。10.勺藥:即“芍藥”,一種香草,與今之木芍藥不同。《鄭箋》:“其別則送女以勺藥,結(jié)恩情也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:“又云‘結(jié)恩情’者,以勺與約同聲,故假借為結(jié)約也。”11.瀏:水深而清之狀。12.殷:眾多。盈:滿。13.將:即“相”。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代