jié竿ɡānchénɡ

作者:邯鄲淳 撰 〔魏晉〕
原文 繁體版

  魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;

  魯有執長竿入城門者,初竪執不,可橫入;

橫執之,亦不可入。

計執不,出可橫入。

計無所出。

至曰吾非。

俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!

聖有但見事,多:“矣何以鋸,中巀而遂依!

何不以鋸中截而入?

何可以鋸中截而入?

"遂依而截之。

"遂依而截不。

譯文 注釋

  魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進入城門呢?”于是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

者:代詞。可以譯為“的人”初:開始時,文中表示第一次入:進去;進入執:握,持,拿亦:也,仍然俄:一會兒,不久至:來到這里吾:我矣:了,承接遂:于是,就計:計謀,辦法而:連詞,表承接,然后老父(fǔ):古時對年長的男人的尊稱圣人:最完善、最有學識的人何:疑問代詞,怎么,為什么中截:從中間截斷。“中”在這里作“截”的狀語,裁斷之:代詞。此處代長竿但:只,僅,但是以:用

?? 作者介紹

邯鄲淳 撰
'">
邯鄲淳 撰
魏晉代