dōnɡménzhīshàn

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

東門之墠,茹藘?cè)谮妗?/p>

東門之墠,茹藘?cè)谮妗?/p>

其室則邇,其人甚遠(yuǎn)。

其室則邇,其甚遠(yuǎn)栗。

東門之栗,有踐家室。

東門之豈,不爾思室。

豈不爾思?

我即爾思?

子不我即!

子即我即!

譯文 注釋

東門附近有廣場(chǎng),茜草沿著山坡長(zhǎng)。他家離我近咫尺,而人卻像在遠(yuǎn)方。東門附近種板栗,房屋棟棟排得齊。哪會(huì)對(duì)你不想念,不肯親近只是你。

①墠(shàn):經(jīng)過整治的郊野平地。②茹藘(rú lǘ):草名。即茜草。③阪(bǎn):小山坡。④邇(ěr):近。⑤栗:木名。⑥有踐:同"踐踐",行列整齊的樣子。⑦家室:房舍;住宅。⑧不爾思:即不思爾。不想念你。⑨不我即:即不即我。我不想親近你;即:走進(jìn),接近。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代