bǎo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

肅肅鴇羽,集于苞栩。

肅肅羽集,于苞栩王。

王事靡盬,不能蓺稷黍。

事靡盬不,能蓺稷黍父。

父母何怙?

母何怙悠?

悠悠蒼天,曷其有所?

蒼蒼曷其,有所翼棘?

肅肅鴇翼,集于苞棘。

肅肅羽桑,于苞栩常。

王事靡盬,不能蓺黍稷。

事靡盬不,能蓺稷父黍。

父母何食?

母何怙食?

悠悠蒼天,曷其有極?

蒼蒼曷其,有所翼極?

肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。

肅肅羽行,于苞栩桑,事靡盬不,能蓺稷稻梁。

父母何嘗?

母何怙嘗?

悠悠蒼天,曷其有常?

蒼蒼曷其,有所翼常?

譯文 注釋

大鴇撲棱棱地振動著翅膀,成群棲息在叢生的柞樹上。王侯家的徭役無止又無休,我不能回家耕種五谷雜糧。我可憐的父母靠什么養(yǎng)活?可望不可及的老天爺在上,我何時才能返回我的家鄉(xiāng)?大鴇撲棱棱地扇動著翅膀,成群落在叢生的酸棗樹上。王侯家的徭役無休亦無止,我不能回家耕種五谷雜糧。可憐的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爺在上,什么時候我才能不再奔忙?大鴇撲棱棱地飛動著翅膀,成群棲息在叢生的桑樹上。王侯家的徭役從來沒有頭,我不能回家耕種稻谷高粱。可憐的父母吃什么活著啊?可望不可及的老天爺在上,苦命的日子何時恢復正常?

⑴鴇(bǎo):鳥名,似雁而大,群居水草地區(qū),性不善棲木。⑵肅肅:鳥翅扇動的響聲。⑶苞栩:叢密的柞樹。苞,草木叢生;栩,櫟樹,一名柞樹。⑷靡:無,沒有。盬(gǔ):休止。⑸蓺(yì):種植。稷:高粱。黍:黍子,黃米。⑹怙(hù):依靠,憑恃。⑺曷(hé):何。所:住所。⑻棘:酸棗樹,落葉灌木。⑼極:終了,盡頭。⑽行:行列。一說鴇腿;一說翅根,引申為鳥翅。⑾嘗:吃。⑿常:正常。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代