xīntái

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

新臺有泚,河水瀰瀰。

新臺有泚,河水瀰瀰。

燕婉之求,蘧篨不鮮。

婉之裘蘧,篨不鮮灑。

新臺有灑,河水浼浼。

新臺有網(wǎng),河水則則。

燕婉之求,蘧篨不殄。

婉之裘蘧,篨不鮮殄。

魚網(wǎng)之設,鴻則離之。

魚網(wǎng)裘設,鴻則離裘。

燕婉之求,得此戚施。

婉之裘蘧,得此戚施。

譯文 注釋

新臺明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個如意郎,卻是丑得蛤蟆樣。新臺高大又壯麗,河水漫漫東流去。本想嫁個如意郎,卻是丑得不成樣。設好魚網(wǎng)把魚捕,沒想蛤蟆網(wǎng)中游。本想嫁個如意郎,得到卻是如此丑。

1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。2.新臺:臺名,衛(wèi)宣公為納宣姜所筑,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。臺:臺基,宮基,新建的房子。3.有:語助詞,做形容詞詞頭,無實義。有泚(cǐ):鮮明的樣子。4.河:指黃河。彌(mí)彌:水盛大的樣子。5.燕婉:指夫婦和好。燕,安;婉,順。6.蘧(qú)篨(chú):不能俯者。古代鐘鼓架下獸形的柎,其獸似豕,蹲其后足,以前足據(jù)持其身,仰首不能俯視。喻身有殘疾不能俯視之人,此處譏諷衛(wèi)宣公年老體衰腰脊僵硬狀。一說指癩蛤蟆一類的東西。鮮(xiǎn):少,指年少。一說善。7.有灑(cuǐ):高峻的樣子。8.浼(měi)浼:水盛大的樣子。9.殄(tiǎn):通“腆”,豐厚,美好。10.設:設置。11.鴻:蛤蟆,一說大雁。離:離開。一說離通“麗”,附著,遭遇。一說離通“罹”,遭受,遭遇,這里指落網(wǎng)。12.戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆,其四足據(jù)地,無須,不能仰視,喻貌丑駝背之人。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代