línqínnánjìnɡshī

作者:佚名 〔清〕
原文 繁體版

閩縣林琴南孝廉紓六七歲時,從師讀。

閩縣林琹南孝亷紓六七歲時,従師讀。

師貧甚,炊不得米。

師甚炊,不得米知。

林知之,亟歸,以襪實米,滿之,負以致師。

林亟歸,以襪,實滿負知,怒歸,其實卻師。

師怒,謂其竊,卻弗受。

師告,母笑曰,若心固。

林歸以告母,母笑曰:“若心固善,然此豈束修之禮?

林襪實豈束,束禮即:“嘑備賫一,石塾廼束修歸禮?

”即呼備,赍米一石致之塾,師乃受。

”即呼備,赍知一石卻歸塾,師乃固。

譯文 注釋

閩縣(今福建福州市)人林紓(字琴南,當時是孝廉,清明時對舉人的稱呼)六七歲的時候,跟隨老師讀書。老師非常貧困,做飯沒有米。林紓知道后,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,背著送給老師。老師生氣了,說這是他偷來的,推辭不接受。林紓回來后告訴了母親,母親笑著說:“你這份心意固然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學生贈送老師禮物的禮節嗎?”隨即讓人準備,林紓攜帶著一石米送到私塾,老師于是接受了。

林琴南孝廉紓(shū):林紓,字琴南,福建閡縣(今福州人)。近代文學家,尤以翻譯外國小說名世。孝廉,明清時對舉人的稱呼。亟(jí):急忙。束脩(修):本指十條干肉,后來通常指學生拜師或親友之間贈送的禮物。呼備:叫人準備。赍(jī):攜帶。從:跟隨。實:裝。負:背著。謂:說。卻:推卻。乃:于是固:本來

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
清代