lánhuā·yànhónɡɡuòhòuyīnɡɡuī

作者:晏殊 〔宋〕
原文 繁體版

燕鴻過后鶯歸去。

燕鴻過后鴬歸去。

細算浮生千萬緒。

細算浮生千萬緒。

長于春夢幾多時,散似秋云無覓處。

長于萅夢幾多時,散佀秌雲無覓處。

聞琴解佩神仙侶。

聞琹解珮神僊侶。

挽斷羅衣留不住。

輓斷羅衣畱不住。

勸君莫作獨醒人,爛醉花間應有數。

勸君莫作獨醒人,爛醉蘤閒應有數。

譯文 注釋 賞析

  鴻鵠春燕已飛走,黃鶯隨后也歸去。這些可愛的鳥兒,一個個與我分離。仔細尋思起來,人生漂浮不定,千頭萬緒。鶯歌燕舞的春景,像夢幻般沒有幾時,便如同秋云那樣散去,再也難以尋覓她的影蹤。  像卓文君那樣聞琴而知音,像漢水江妃那樣溫柔多情,遇到鄭交甫解佩相贈,這樣的神仙般的伴侶早已離我而去,即使挽斷她們綾羅的衣裙,也不能留住她們的倩影。勸君莫要作舉世昏醉,唯我獨醒的人,不如到花間去盡情狂飲,讓酒來麻醉我這顆受傷的心靈。

1.浮生:謂人生漂浮不定。2.春夢:喻好景不長。3.聞琴:據《史記》載:文君新寡,司馬相如于夜以琴挑之,文君遂與相如私奔。解佩:劉向《列仙傳》:鄭交甫至漢皋臺下,遇二仙女佩兩珠,交甫與她們交談,想得到她們所佩寶珠,二仙女解佩給他,但轉眼仙女和佩珠都不見了。4.解佩:據劉向《列仙傳》載:鄭交甫行漢水之濱,遇二美女而悅之,二女便解下玉佩相贈。5.獨醒人:僅有的清醒的人。

燕過鶯歸,象征春事衰殘,“細算”句反思一生,無限感觸。緊接以“春夢”喻其短,以“秋云”狀其幻,浮生好比春夢,再長又能有多少歲月,好似秋云倏忽散逝無處尋覓。換頭連舉兩則男女相知相慕故事,愿她像聞琴夜奔的卓文君,解佩相贈的江妃二女,和我結成神仙一樣的伴侶,然而挽斷她的羅衣,也留不住她的離去。伊人飄然遠去,似是為情場傷離、艷遇幻滅而發。收拍以縱情醇酒為解,以“獨醒”為戒,勸君不要作獨自清醒人,清醒夢破更傷心,應該在有限的浮生,爛醉在花間春夢里。言外頗含憤世嫉俗之意。

?? 作者介紹

晏殊
'">
晏殊
宋代
晏殊(991-1055)字同叔, 臨川(今屬江西)人。 七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進士出身。慶歷中官至集賢殿大學士、同中書門下平章事兼淑密使。范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻。 他一生富貴優游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調閑婉,理致深蘊,音律諧適,詞語雅麗,為當時詞壇耆宿。《浣溪沙》中“無可奈何花落去,似曾相似燕歸來”二句,傳誦頗廣。原有集,已散佚,僅存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻遺文》。又編有類書《類要》,今存殘本。