zhèn·chūnjǐnɡ

作者:晏殊 〔宋〕
原文 繁體版

燕子來時新社,梨花落后清明。

燕子來時新社,棃蘤落后清明。

池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。

池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。

日長飛絮輕。

日長飛絮輕。

巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。

巧笑東鄰女伴,採桑徑裏逢迎。

疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏。

疑恠昨宵萅夢好,元是今朝鬥艸贏。

笑從雙臉生。

笑雙臉生生。

譯文 注釋 賞析

燕子飛來正趕上社祭之時,清明節后梨花紛飛。幾片碧苔點綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個春宵美夢,原來它是預兆我今天斗草獲得勝利啊!不由得臉頰上也浮現出了笑意。

① 破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調六十二字,平韻。②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時間在立春后、清明前。③碧苔:碧綠色的苔草。④飛絮:飄蕩著的柳絮。⑤巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰頭,相逢。⑥疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。⑦斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。⑧雙臉:指臉頰。

在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉間泥土芬芳。上片寫自然景物。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態進行表現。“巧笑”已聞其聲,見其容;“逢迎”更察其色,觀其形。“疑怪”兩句通過觀察者心理活動,用虛筆再現“女伴”“昨宵春夢”和“今朝斗草”的生活細節,惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美。“笑從雙臉生”,特寫,綰合換頭“巧笑”語意,收束全篇春光無限之旨。全詞渾成優美,音節瀏亮,意境清秀,場面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構思,景與人對應著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來生氣、美麗與活力。

?? 作者介紹

晏殊
'">
晏殊
宋代
晏殊(991-1055)字同叔, 臨川(今屬江西)人。 七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進士出身。慶歷中官至集賢殿大學士、同中書門下平章事兼淑密使。范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻。 他一生富貴優游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調閑婉,理致深蘊,音律諧適,詞語雅麗,為當時詞壇耆宿。《浣溪沙》中“無可奈何花落去,似曾相似燕歸來”二句,傳誦頗廣。原有集,已散佚,僅存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻遺文》。又編有類書《類要》,今存殘本。