línjiānɡxiān·dòucǎojiēqiánchūjiàn

作者:晏幾道 〔宋〕
原文 繁體版

斗草階前初見,穿針樓上曾逢。

鬥艸階前初見,穿針樓上曾逢。

羅裙香露玉釵風。

羅帬香露玉釵風。

靚妝眉沁綠,羞臉粉生紅。

靚妝眉沁緑,羞臉粉生紅。

流水便隨春遠,行云終與誰同。

流水便隨萅遠,行雲終與誰同。

酒醒長恨錦屏空。

酒醒長恨錦屏空。

相尋夢里路,飛雨落花中。

相尋夢裏路,飛雨落蘤中。

譯文 注釋

當你在階前與女伴斗草時我們初次相見,當你在樓上與女伴穿針時我們再次相逢。少女踏青斗草游戲。只見你在階前和別的姑娘斗草,裙子上沾滿露水,玉釵在頭上迎風微顫,那活潑唯美的情態給我留下了深刻印象。另一次是七夕,少女夜須穿針乞巧拜新月。我和你在穿針樓上重逢,只見你靚妝照人,眉際沁出翠黛,羞得粉臉生出嬌紅,我們兩個人已是生情意,卻道得空靈。不料華年似水,伊人亦如行云,不知去向了。

①臨江仙,原唐教坊曲名,后用為詞牌。原曲多用于詠水仙,故名。②斗草,古代春夏間的一種游戲。梁·宗懔《荊楚歲時記》載:“五月五日……四民并踏百草。又有斗百草之戲。”但宋代在春社、清明之際已開始斗草。③穿針,指七月七日七巧節。《西京雜記》載:“漢宮女以七月七日登開襟樓,寄七子針”,以示向天上織女乞求織錦技巧,稱之為“七巧節”。④“羅裙”句,七夕月夜,你身著羅裙,裙濕香露;頭戴玉釵,鬢插香花,立于夜風之中。唐·溫庭筠《菩薩蠻》云:“雙鬢隔香紅,玉釵頭上風。” ⑤“流水”句,從李煜“流水落花春去也,天上人間”句化來,此處指女子去遠,無處尋覓。⑥行云,這里用“巫山云雨”的典故。這里指心愛的女子行蹤不定。⑦飛雨,微雨。

?? 作者介紹

晏幾道
'">
晏幾道
宋代
晏幾道(約1048-1118)是晏殊的幼子,字叔原。 宋代父子能詞的不少,但父子俱為大家的卻只有大晏和小晏,而小晏尤勝乃父。他身為富貴公子,卻一生潦倒,原因就是因為太“癡”了。馮煦曾說過:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也。其淡語皆有味,淺語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。”