yuǎnrén·hónɡhuánɡhuāqiūwǎn

作者:晏幾道 〔宋〕
原文 繁體版

紅葉黃花秋意晚,千里念行客。

紅葉黃蘤秌意晚,千裏念行客。

飛云過盡,歸鴻無信,何處寄書得。

飛雲(yún)過儘,歸鴻無信,何處寄書得。

淚彈不盡臨窗滴。

涙彈不儘窓滴就。

就硯旋研墨。

硯鏇研墨漸。

漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

冩到別來此,情深箋處,紅箋為無色。

譯文 注釋 賞析

林葉轉(zhuǎn)紅,黃菊開遍,又是晚秋時節(jié),我不禁想念起千里之外的游子來了。天邊的云彩不斷向遠處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的消息,不知道游子的去處,能往何處寄書呢?我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯臺上,就用它研墨寫信吧。點點滴滴,一直寫到離別后,情到深處,淚水更是一發(fā)不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。

①思遠人:晏幾道創(chuàng)調(diào)。詞中有“千思念行客”句,取其意為調(diào)名,選自《小山詞》。 ②紅葉:楓葉。黃花:菊花。③千里念行客:思念千里之外的行客。④就硯旋研墨:眼淚滴到硯中,就用它來研墨。⑤別來:別后。⑥紅箋:女子寫情書的信紙,是紅色的。

這是一首閨中念遠懷人詞。開首句以“紅葉黃花秋意晚”起興,暗寓閨中人悲年華消逝之憂愁,故思念千里外的愛人,云來雁去,不見來信。又無處可寄音書。離愁別恨,如是之深。觸發(fā)出淚彈不盡,無盡淚水滴入硯池,縱無處遞箋,仍要揮筆攄懷,一派癡情,無以自控。此時墨淚交瑩,滴灑不止,紅箋濕透,彩色褪盡。墨耶、淚耶、情耶?渾化難分,凄楚欲絕。此詞最妙之處在于寫“淚”。詞中先寫淚珠彈淌,襯寫相思之苦,還是常事;而以淚研墨,已屬異態(tài),以淚和墨作書,更是奇想;不說紅箋因淚水濕褪顏色,卻說是情深而使紅箋無色,則尤見巧思。

?? 作者介紹

晏幾道
'">
晏幾道
宋代
晏幾道(約1048-1118)是晏殊的幼子,字叔原。 宋代父子能詞的不少,但父子俱為大家的卻只有大晏和小晏,而小晏尤勝乃父。他身為富貴公子,卻一生潦倒,原因就是因為太“癡”了。馮煦曾說過:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也。其淡語皆有味,淺語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。”