shoot the messenger

打擊傳信者,而不是問題的根源
口語·提醒不要遷怒于人
英文釋義 to blame or punish the person who delivers bad news or information, rather than addressing the issue itself
例句
Don't shoot the messenger—I'm just telling you what the boss said.
典故來源 源自古代戰爭傳統,信使常因帶來壞消息而被處死,后比喻遷怒于傳遞信息的人。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

messenger ['m?snd??]
n. 信使,信差;先驅;[軍]通信兵,傳令兵;
shoot [?ut]
vi. 拍攝;射擊;發芽; vt. (用槍等)打獵;拍攝;給…注射;射門,投籃; n. 幼苗,嫩芽;發射;攝影;狩獵; int. 感嘆詞(用于表示驚奇,并不強烈的憤怒或失望);

?? 同首字母習語

Spin one's wheels
白費力氣卻毫無進展,形容努力無效或陷入停滯。
sick to death
非常討厭或受不了某事物,達到了厭倦的極點
smoke like a chimney
如煙囪般冒煙
streets ahead
遠遠超過其他競爭者或者其他事物
stay up
熬夜
spoiler alert
爆料提醒(告知即將揭示劇情的忠告)
swipe right
向右滑動
salad days
年輕時光,青春歲月
瀏覽全部英文習語 ›