shoot down in flames

徹底否定或拒絕(某人的建議、觀點或提議)
口語·強烈否定或拒絕
英文釋義 to strongly reject or refute an idea or proposal
例句
My boss shot down my proposal in flames during the meeting.
典故來源 源自軍事術語,指擊落敵機并使其著火墜毀,比喻徹底否定或駁斥某觀點。

?? 習語詞匯解析

習語中的關鍵英語詞匯

shoot [?ut]
vi. 拍攝;射擊;發芽; vt. (用槍等)打獵;拍攝;給…注射;射門,投籃; n. 幼苗,嫩芽;發射;攝影;狩獵; int. 感嘆詞(用于表示驚奇,并不強烈的憤怒或失望);
down [da?n]
adv. (坐、倒、躺)下;向下;(表示范圍或順序的限度)下至; prep. (從高處)向下;(表示位置)在…的下方;(表示方向)沿著…向下;(表示時間)自…以來; adj. 向下的;沮喪的;計算機或計算機系統停機;(以…)落后于對手的; n. (鳥的)絨羽;絨毛;軟毛;汗毛; vt. 放下;(尤指大口或快速地)喝下;使摔倒;擊落(敵機等); vi. [常用于祈使句中]下去;下來;臥倒;下降;
flames
n. 火焰;火苗(flame的復數形式)

?? 同首字母習語

status quo
現狀; 現況
scapegoat
替罪羊,被指責或承擔錯誤的人
shell be apples
一切都會好的,沒問題
step up the plate
挺身而出,承擔責任
song and dance
夸大其詞或言過其實的表演;廢話;閑聊
steer clear of
避免接觸或涉及某物或某人
sacred cow
不可批評或質疑的人或事物
send someone to Coventry
把某人冷落、孤立或排擠出社交圈,通常是由于某種原因不受歡迎而被忽視或拒絕與之交往
瀏覽全部英文習語 ›