xiànántínɡhuáixīn

作者:孟浩然 〔唐〕
原文 繁體版

山光忽西落,池月漸東上。

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒臥閑敞。

散發乗夕涼,開軒臥閑敞。

荷風送香氣,竹露滴清響。

荷風送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

慾取鳴琹彈,恨無知音賞。

感此懷故人,中宵勞夢想。

感此懷故人,中宵勞夢想。

(中宵 一作:終)

(中宵 終作:終)

譯文 注釋 賞析

傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。披散著頭發在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。

韻譯夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。披散頭發今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。清風徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢想一場。

①山光:傍山的日影。②池月:池邊的月色。③東上:從東面升起④開軒:開窗。⑤臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。⑥恨:遺憾。⑦感此:有感于此。⑧中宵:整夜。⑨勞:苦于。⑩夢想:想念。

此詩寫夏夜水亭納涼清爽閑適和對友人的懷念。詩的開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設景。三、四句寫沐后納涼,表現閑情適意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想到“知音”、從納涼過渡到懷人。最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富于韻味。“荷風送香氣,竹露滴清響”句,納涼消暑之佳句。

?? 作者介紹

孟浩然
'">
孟浩然
唐代
孟浩然(689-740)本名浩,字浩然,襄陽人。 是盛唐山水田園詩派的主要作家之一。詩與王維齊名,號王孟。其詩每無意求工而清超越俗,正復出人意表,清閑淺淡中,自有泉流石上,風來松下之音。有《孟浩然集》。