chūnǒuchénɡ

作者:程顥 〔宋〕
原文 繁體版

云淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。

雲淡風輕近午天,傍蘤隨桺過前川。

時人不識余心樂,將謂偷閑學少年。

時人不識余心樂,將謂婾閑壆少年。

譯文 注釋

作者:佚名

韻譯云兒淡,風兒輕,時近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。這愜意的春游呀,人們并不了解,將會說我忙里偷閑,強學少年童。

散譯淡淡的云在天上飄,風兒吹拂著我的臉龐,此時此刻已近正午,我穿行于花叢之中,沿著綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。當時的人不理解我此時此刻我內心的快樂,還以為我在學年輕人的模樣,趁著大好時光忙里偷閑呢。

⑴偶成:偶然寫成。⑵云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。 午天:指中午的太陽。⑶傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。 川:瀑布或河畔。⑷時人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。⑸將謂:就以為。將:乃,于是,就。 偷閑:忙中抽出空閑的時間。

?? 作者介紹

程顥
'">
程顥
宋代
字伯淳,學者稱明道先生。洛陽人。 與弟程頤學于周敦頤,同為北宋理學奠基者,世稱"二程",其學說后來為朱熹所繼承和發展,世稱程朱學派。著作有《定性書》、《識仁篇》等。