陪侍郎叔游洞庭醉后三首
原文
繁體版
今日竹林宴,我家賢侍郎。三杯容小阮,醉后發清狂。
今日竹林讌,我家賢侍郎。三桮容小阮,醉后發清狂。
船上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
舩上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
刬卻君山好,平鋪湘水流。巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。
剗卻君山好,平鋪湘水流。巴陵無限酒,醉庭秌庭秋。
今日竹林宴,我家賢侍郎。三杯容小阮,醉后發清狂。
今日竹林讌,我家賢侍郎。三桮容小阮,醉后發清狂。
船上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
舩上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。
刬卻君山好,平鋪湘水流。巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。
剗卻君山好,平鋪湘水流。巴陵無限酒,醉庭秌庭秋。
今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。酒過三杯,請容許我酒醉之后高邁不羈之態。船上齊唱行船之歌,我們乘著月色自湖心泛舟而歸。湖面上白鷗悠閑不遠飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。巴陵的美酒飲不盡,共同醉倒于洞庭湖的秋天。
竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲于竹林事,《晉書·阮籍傳》“(阮)咸任達不拘,與叔父籍為竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李曄。小阮:即阮咸,與阮籍相對,故稱小阮。橈樂:謂舟子行船之歌。撓:舟揖也。刬卻:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此處即是指洞庭湖水。巴陵:岳州唐時曾改為巴陵郡,治所即今湖南岳陽。