zònɡyóuhuáinán

作者:張祜 〔唐〕
原文 繁體版

十里長街市井連,月明橋上看神仙。

十裏長街市井連,月明橋上看神僊。

人生只合揚州死,禪智山光好墓田。

人生隻合揚州死,禪智山光好墓田。

譯文 注釋

十里多長的街道市場處處相連,月明之夜佇立橋上看美女神仙。人生一世要死就應(yīng)該死在揚州,禪智山風光旖旎是最好的墓田。

⑴淮南:即揚州。⑵十里長街:指當時揚州城內(nèi)最繁華的一條大街。據(jù)《唐闕史》記載:“揚州勝地也,每重城向夕,倡樓之上,常有終紗燈萬數(shù),輝羅耀烈空中。九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境?!笔锶∑浼s數(shù),所指即九里三十步街。市井:市場。⑶橋:指二十四橋,唐時揚州風景繁華,共有二十四個橋。神仙:唐人慣以“神仙”代指妓女指歌兒舞女。⑷合:應(yīng)。⑸禪智:寺名。即禪智寺,一名上方寺,亦未竹西寺,在揚州東北五里,地居蜀岡上,寺本隋煬帝故宮,后施舍為寺。山光:寺名,即山光寺,原稱果勝寺,在揚州東北灣頭鎮(zhèn)前,古運河之濱,隋大業(yè)中建。原為隋煬帝行宮,后舍宮為寺今不存。

?? 作者介紹

張祜
'">
張祜
唐代
張祜,字承吉,清河人,以宮詞得名。 長慶中,令狐楚表薦之,不報,辟諸侯府,多不合,自劾去。嘗客淮南,愛丹陽曲阿地,筑室卜隱。 集十卷,今編詩二卷。