xínɡnán·

作者:鮑照 〔南北朝〕
原文 繁體版

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

奉君金巵之美酒,玳瑁玉匣之琹七。

七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。

彩芙蓉羽之九華,蒲萄錦衾之顔零。

紅顏零落歲將暮,寒光宛轉時欲沉。

落歲將暮寒光宛,轉時慾沉愿裁悲。

愿君裁悲且減思,聽我抵節行路吟。

且君思聽我抵節,行路唫不見栢樑。

不見柏梁銅雀上,寧聞古時清吹音?

銅雀上寍聞古清,吹音古愿清吹音?

譯文 注釋

  即使為你獻上:裝在金杯里的美酒,鑲嵌玳瑁的玉匣里的雕琴,繡著多彩的芙蓉花和羽毛裝飾的帳幔,織著各種葡萄的錦緞被子。也擋不住年歲將老紅顏衰,月光流逝夜深沉的凄涼。希望你節制悲傷減少憂愁,聽我側擊行路難的歌調。君不見漢時的柏梁臺,魏時的銅雀樓都早已灰飛煙滅,難道有誰還能夠聽到古時候的清音管樂?

①奉:奉送。邰希葑給。卮(zhī知):古代盛酒的器皿。一本作“匜”。這句是說把用金杯盛著的美酒獻給你。?、阽殍#╠àimào代冒):一種和龜相似的海中爬行動物,其甲殼黃褐色,有光澤,可用做裝飾品?!、燮卟受饺兀憾喾N顏色的芙蓉花圖案。羽帳:用翠鳥的羽毛裝飾的帳子?!、芫湃A蒲萄:以許多蒲萄組成花紋的圖案。蒲萄,即葡萄。錦衾:用錦做成的被子。以上四句是寫贈送給人的四件解憂之物?!、菁t顏零落:容顏變得衰老。寒光:寒日的光輝。宛轉:轉移。時欲沉:時將晚。這二句是說人已容顏衰敗,年歲將老,正如月光轉移,夜將深沉一樣?!、薏帽褐浦贡瘋2?,免除。減思(sì四):減少愁思。思,憂愁。抵(zhì紙)節:擊節。抵,側擊。節,樂器名,又叫“拊”。行路吟:指《行路難》詩。這二句是說希望你克制住你的悲愁,聽我用柑打著拍子來唱《行路難》。?、甙亓海号_名,公元前115年(漢武帝元鼎二年)建,在長安。銅雀:臺名,曹操于公元210年(建安十五年)建,在鄴城(今河南省臨漳縣)西北。柏梁臺和銅雀臺都是歌詠宴游的場所。寧:豈、何。清吹:悠揚的管樂。這二句是說如今在柏梁和銅雀臺上,哪還能聽到古時悠揚的樂聲呢。

?? 作者介紹

鮑照
'">
鮑照
南北朝代
鮑照(412 -466)字明遠,東海(今屬江蘇)人。 家世貧賤。臨海王劉子頊鎮荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。 他長于樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。